武松打虎
| Wu Song da hu
| Wu Song Fights the Tiger
|
三碗不過崗
| san wan bu guo gang
| Three Bowls and You Cannot Cross the Ridge
|
三大碗
| san da wan
| three big bowls
|
好酒
| hao jiu
| good wine
|
三碗
| san wan
| three bowls
|
三大碗酒
| san da wan jiu
| three big bowls of the wine
|
透瓶香
| tou ping xiang
| Flavour through the Bottle
|
出門倒
| Chu men dao
| Falling at the Door
|
吊睛白額
| diao jing bai e
| with slanting eyes and white forehead
|
陽谷縣告示
| Yangguxian gaoshi
| government proclamation of Yanggu District
|
來往客商 / 過往客商
| laiwang keshang / guowang keshang
| travelers and merchants
|
巳﹐午﹐未三個時辰
| si, wu, wei sange shichen
| morning, noon and afternoon
|
踉踉蹌蹌
| liangliang qiangqiang
| staggering and stumbling
|
青石
| qing shi
| black rock
|
大虫
| da chong
| big beast
|
精拳打虎
| jing quan da hu
| killed the tiger with his clever fist
|
英(美)名天下揚
| ying(mei)ming tianxia yang
| fame spread throughout the world
|
俺武松
| an, Wu Song
| I, Wu Song
|